Translation and post-editing services of standardised technical texts in the field of Intellectual Property Rights (European Union Trade Marks (EUTM)) from official EU languages into other official EU languages
Übersetzung und Post-Editing standardisierter technischer Texte im Bereich geistiges Eigentum (Unionsmarken) aus allen offiziellen EU-Sprachen (Tschechisch, Dänisch, Deutsch, Griechisch, Englisch, Spanisch, Estnisch, Finnisch, Französisch, Kroatisch, Ungarisch, Italienisch, Litauisch, Lettisch, Maltesisch, Niederländis...
Angebotsfrist:17. Mai 2026
Typ:Ausschreibung
Ohne Kreditkarte · Sofortiger Zugang
Inhalt auf einen Blick
Übersetzung und Post-Editing standardisierter technischer Texte im Bereich geistiges Eigentum (Unionsmarken) aus allen offiziellen EU-Sprachen (Tschechisch, Dänisch, Deutsch, Griechisch, Englisch, Spanisch, Estnisch, Finnisch, Französisch, Kroatisch, Ungarisch, Italienisch, Litauisch, Lettisch, Maltesisch, Niederländisch, Polnisch, Por...
- Ausschreibungstyp: Ausschreibung
- Auftraggeber: Translation Centre for the Bodies of the European Union
- Veröffentlicht: 14. April 2026
- Frist: 17. Mai 2026
Ausschreibungsbeschreibung
Übersetzung und Post-Editing standardisierter technischer Texte im Bereich geistiges Eigentum (Unionsmarken) aus allen offiziellen EU-Sprachen (Tschechisch, Dänisch, Deutsch, Griechisch, Englisch, Spanisch, Estnisch, Finnisch, Französisch, Kroatisch, Ungarisch, Italienisch, Litauisch, Lettisch, Maltesisch, Niederländisch, Polnisch, Portugiesisch, Rumänisch, Slowakisch, Slowenisch, Schwedisch) in die bulgarische Sprache.
Weiterführende Details
Nach Registrierung stehen Unterlagen, Fristen und Hinweise zur Einreichung strukturiert bereit.
- Kernanforderungen der Ausschreibung priorisiert aufbereitet
- Fristen, Eignungskriterien und Unterlagen in einem Ablauf
- Hinweise zur strukturierten Angebotsvorbereitung
- Passende Folgeausschreibungen automatisch entdecken
Dokumente und Anhänge
49 Dateien erfasst- PDF Notice (BUL)
- PDF Notice (SPA)
- PDF Notice (CES)
- PDF Notice (DAN)
- PDF Notice (DEU)
- PDF Notice (EST)
Ähnliche Bekanntmachungen
3- Translation Centre for the Bodies of the European UnionLuxembourgFrist: 04. Mai
Translation and post-editing services of standardised technical texts in the field of Intellectual Property Rights (European Union Trade Marks (EUTM)) from official EU languages into other official EU languages
Translation and post-editing of standardised technical texts in the field of Intellectual Property Rights (European Union Trade Marks) from Czech, Danish, German, Greek, English, Spanish, Estonian, Finnish, French, Croatian, Hungarian, Italian, Lithuanian, Latvian, Maltese, Dutch, Polish, Portuguese, Romanian, Slovak, Slovenian and Swedish into Bulgarian
- Translation Centre for the Bodies of the European UnionLuxembourgFrist: 17. Mai
Translation and post-editing services of standardised technical texts in the field of Intellectual Property Rights (European Union Trade Marks (EUTM)) from official EU languages into Maltese
Call for tenders for the provision of translation and post-editing services of standardised technical texts in the field of Intellectual Property Rights (European Union Trade Marks (EUTM)) from Bulgarian, Czech, Danish, German, Greek, English, Spanish, Estonian, Finnish, French, Croatian, Hungarian, Italian, Lithuanian, Latvian, Dutch, Polish, Portuguese, Romanian, Slovak, Slovenian and Swedish into Maltese
- Translation Centre for the Bodies of the European UnionLuxembourgFrist: 04. Mai
Translation and post-editing services of standardised technical texts in the field of Intellectual Property Rights (European Union Trade Marks (EUTM)) from official EU languages into Maltese
Call for tenders for the provision of translation and post-editing services of standardised technical texts in the field of Intellectual Property Rights (European Union Trade Marks (EUTM)) from Bulgarian, Czech, Danish, German, Greek, English, Spanish, Estonian, Finnish, French, Croatian, Hungarian, Italian, Lithuanian, Latvian, Dutch, Polish, Portuguese, Romanian, Slovak, Slovenian and Swedish into Maltese
Häufige Fragen zu dieser Ausschreibung
- Wie kann ich mich auf diese Ausschreibung bewerben?
- Erstellen Sie ein kostenloses Konto auf auftrag.ai. Danach sehen Sie alle Unterlagen, Fristen und Hinweise zur Einreichung in einem strukturierten Ablauf.
- Bis wann läuft die Angebotsfrist?
- Die Angebotsfrist endet am 17. Mai 2026.
- Wer ist der Auftraggeber?
- Der Auftraggeber ist Translation Centre for the Bodies of the European Union.
- Welche Unterlagen sind für den Start relevant?
- In der Regel benötigen Sie Leistungsbeschreibung, Eignungsnachweise, Fristenhinweise und ggf. Formblätter. Auf auftrag.ai werden diese Punkte priorisiert dargestellt.