Dolmetscher- & Übersetzungsleistungen
Dolmetscher- & Übersetzungsleistungen
Typ:Ausschreibung
Ohne Kreditkarte · Sofortiger Zugang
Dolmetscher- & Übersetzungsleistungen
Typ:Ausschreibung
Ohne Kreditkarte · Sofortiger Zugang
Nächster Schritt
Erhalten Sie alle Dokumente zu "Dolmetscher- & Übersetzungsleistungen" von Justizvollzugskrankenhaus Nordrhein-Westfalen und behalten Sie Fristen und Einreichungshinweise im Blick.
Dolmetscher- & Übersetzungsleistungen
Dolmetscher- & Übersetzungsleistungen
Nach Registrierung stehen Unterlagen, Fristen und Hinweise zur Einreichung strukturiert bereit.
Übersetzungsleistungen für den Landtag Brandenburg
Rahmenvertrag für Dolmetscher- und Übersetzungsleistungen Deutsch-Polnisch/Polnisch-Deutsch im Bereich Landes- und Regionalplanung. Umfasst Dolmetschen bei Präsenz- und Onlineveranstaltungen in Brandenburg, Berlin und im deutsch-polnischen Verflechtungsraum sowie Übersetzung von Fachtexten (Artikel, Verträge, Korrespondenz, Präsentationen, Broschüren). Auftraggeber: Land Brandenburg, Gemeinsame Landesplanungsabteilung Berlin-Brandenburg. Geschätzter Jahreswert ca. 10.000 EUR brutto, Gesamtwert ca. 20.000 EUR brutto. Laufzeit zwei Jahre, optionale Verlängerung um zwei Jahre. Vergabe durch Direktauftrag.
Bereitstellung von Remote-Dolmetscherdiensten (Telefon- und Videodolmetschen) zur barrierefreien Kommunikation in Beratungsgesprächen der Arbeitsvermittlung. Erforderlich ist konsekutives Dolmetschen für Kunden mit begrenzten Deutschkenntnissen. Die Leistungen müssen flexibel und kurzfristig abrufbar sein. Die Dolmetscher übersetzen neutral, einwandfrei und transparent mündlich zwischen der jeweiligen Fremdsprache und Deutsch. Schriftliche Übersetzungen sind nicht Teil des Auftrags.
CEPOL sucht im Rahmen eines Rahmenvertrags in Staffelung Dienstleister für Dolmetsch- und Übersetzungsleistungen. Der Vertrag umfasst Dolmetsch für Online-Meetings, Veranstaltungen und Kurse in Mitgliedstaaten oder Projektbenefizienten (CT Inflow2, EuromedVI, WBPact2, TopCOP2, EU4SecMoldova). Bei Bedarf sind auch accessorische Übersetzungsleistungen zu erbringen. Ziel ist die Auswahl eines oder mehrerer Auftragnehmer für die International Cooperation Unit.
Die Dolmetscherinnen und Dolmetscher übersetzen Gespräche mit den Kundinnen und Kunden des Auftraggebers per Telefon- oder Videokonferenz aus der jeweiligen Fremdsprache neutral, einwandfrei und transparent mündlich in die deutsche Sprache und umgekehrt. (schriftliche Übersetzungen sind nicht erforderlich)
Die Landeshauptstadt Hannover schreibt Dolmetscher- und Vermittlungsleistungen in 21 Losen aufgeteilt nach verschiedenen Sprachen aus. Der Vertrag beginnt am 01.07.2026 und läuft bis zum 30.06.2027. Es besteht eine Verlängerungsoption um ein Jahr bis maximal zum 30.06.2028.
CEPOL sucht im Rahmen eines offenen Verfahrens einen Rahmenvertrag für Dolmetsch- und Übersetzungsdienstleistungen. Der Auftrag umfasst Dolmetschen für Online-Veranstaltungen, Kurse und Treffen in Mitgliedstaaten oder Projektländern (CT Inflow2, EuromedVI, WBPact2, TopCOP2, EU4SecMoldova). Bei Bedarf sind auch begleitende Übersetzungsleistungen zu erbringen.
Tätigkeit als Dolmetscher/in / Sprach- und Integrations-/Kulturmittler/in für die Justizvollzugsanstalt Gelsenkirchen
Rahmenvereinbarung über den Einsatz von 4 Dolmetscher*innen im Jobcenter Bochum. Die Vertragslaufzeit beträgt ein Jahr vom 02.01.2026 bis zum 31.12.2026, mit einer Option auf Verlängerung um ein weiteres Jahr.
Das Jobcenter Bochum sucht Dolmetscher*innen für mündliche Übersetzungen in Präsenz, per Telefon oder Videokonferenz zwischen Deutsch und verschiedenen Fremdsprachen. Die Übersetzungen dienen der Kommunikation mit Bürgergeldbeziehenden, Arbeitgebern und Flüchtlingen. Keine schriftlichen Übersetzungen erforderlich.